展覽 Exhibition  畫冊 Painting 招生 Admission

畫廊 Gallery  

click here知心迴響 Intimate Reply click here傳媒報導 Media Report

If the Chinese, Vietnamese or French characters do not appear correctly, please change your View / Encoding to "Unicode (UTF-8) "

Home

Photo
Kungfu

established from 20 Oct. 2004
設為首頁 Make this as Home Page

 

Next Video

謹在此感謝聯合國難民委會、各國政府、慈善團體、各界傳媒、全世界人民,
在越南難民潮期間對我們的關心與資助,使到我們現今都能在世界各地安居樂業。
藉此 網頁、穿過茫茫大海,跨過地域疆界、寄上我們的祝福:自由、平安、幸福。

"Thank You to the UNHCR, all government, charity organizations, news media and people of the world.
In our time of need you provided help in all areas. Today many refugees live all over the world and have found thier freedom.
Thru this web page, thru the ocean, thru the sky, thru the internet..With My Warm Wishes for freedom, peace and happiness. "

 

Thoi Bao


Chinese wrestling

Guests Book


安省越棉寮華人協會 會長--陳福先生 :
”警惕戰爭的殘酷 , 道出生命的真義,激勵越棉寮同人,在重建家園、融入主流社會的同時,再向前邁進。 "...

加拿大中國美術家協會 主席--陳明 :
"與驚濤駭浪搏鬥的場景正表達了人類追求自由的勇氣,讓我們在安享和平的同時,更加懂得珍惜眼前的生活 " ....

加拿大中國美術家協會副主席 著名畫家--石人 :
”超越平凡俗套而變為不平凡,隱約間透露出象徵主義意向 。 主題很容易被人領悟和感受,充滿了表現主義的氣息。

.穿梭人生六十秒主持人 資深傳媒人--梁煥釗 :
”有著美術背景訓練的他,以多年來練就對色彩的敏感,畫出他未來一片彩虹的天空。 ”...

加拿大中國青年藝術家協會 主席--高玉華 :
”他的畫與梵高之作比,同樣富有生命力、同樣使人顫動落淚,使人覺得自由可貴,”...

加拿大武術團體聯合總會全國執行 會長-- 鄧華
”繪出人類追求光明、嚮往自由的美善,讓我們深深感到幸福來之不易,我為 葉浪 的成功而感到驕傲。 ”...

國際中國武術學會會長-- 恩師 趙文東 師傅
” 從不講究 從不嗔怪 ,迎接著大地上一切的一切 ,展開博大無比的胸懷 ,因為大海啊有著廣闊的胸懷 ”...

Suzanne DiCecca :
”When I read the stories and see the pictures, I feel enraged, it seems so surreal. How could this happen? ”...

已故詩人--陳桂(子漢)
”繪畫摸門勤鑽研,佳評傑作露光芒。 功成各國巡迴展,業績他鄉名氣昌。 ” ...

看葉浪巡迴展後感--黃伯華 (廣州老伯)
”為了讓後人永遠銘記這段悲慘歷史,葉浪先生拿起畫筆,飽蘸同胞的血和淚,一滴一滴地留在畫布上。 ”...

多多倫多詩人--闻山
”再現逃亡圖,勾起投奔怒海人,一幕沒齒難忘的, 悲壯歷程 ” ...

蔡百鸣(彩枫)
” 您以个人有限的财力,配上无比的精力,为船民点燃一把火炬 ”...

Frank & Eva Chai:
"Memorize us to tell our next generation that their enjoyable life which came from the risk of their parents lives. "...

多倫多中文電台聽眾-- Judy Lam
”雖 是 三 十 年 前 的 故 事 , 如 今 點 點 滴 滴 仿 彿 重 現 眼 前 . 感 觸 良 多 ”...

美國華盛頓州西雅圖詩人-- 千瀑
”見您的力作,讓我有得償所願的安慰。您的努力和對船民大海念念不忘的情懷,深深的感動了我。”...

美國詩人--氣如虹
” 回顧過去,可謂五味混雜,酸甜苦辣鹹,難以分辨。... 友邦倒戈為敵國,仇家轉變是同盟。 ”...

Naja Wilson -- Student from Burnhamthorpe Public School:
"They're soo amazing! One day I would like to paint just like you. "...

Eve from Toronto :
"It is a very interesting site and has really touched me. It has made me realize how lucky I am to be living in Canada "...

Van Thuan Huynh:
"Lat Yip inspires his artistic vision through “ one heart, three intentions ” (fixed intention, free-handed intention, unexpected intention) "...

and total control over the people, we decided to flee Vietnam a few years later. Boat people were born. The Vietnamese government did not care about them and the Thai government was not anxious to receive large boatloads of refugees. No one cared about the fate of the boat people so allegations of piracy were often ignored. Memorial built by Vietnamese boat people to be demolished; Jun 30, 05 3:32am. A group of former Vietnamese boat people are touring the Malaysian grave sites of fellow refugees who died while attempting to flee Vietnam's communist regime decades ago, Vietnamese ( tiếng Việt , or less commonly Việt ngữ [2] ), formerly known under the French colonization as Annamese ( see Annam ), is the national and official language of Vietnam . It is the mother tongue of Vietnamese people ( người Việt or người Kinh ), who constitute 86% of Vietnam's population , and of about three million overseas Vietnamese , Vietnamese appears to have been heavily influenced by its location in the Southeast Asian sprachbund The ancestor of the Vietnamese language was originally based in the area of the Red River in what is now northern Vietnam, and during the subsequent expansion of the Vietnamese language and people into what is now central and southern Vietnam Vietnamese is spoken throughout Vietnam by the Vietnamese people as well as by ethnic minorities. It is also spoken in overseas Vietnamese communities, by the Vietnamese people for millennia, written Vietnamese did not become the official administrative language of Vietnam until the 20th century. For most of its history, the entity now known as Vietnam used written classical Chinese for governing purposes. Written Vietnamese in the form of chữ nôm Vietnamese has a comparatively large number of vowels ( nguyên âm ). Vietnamese uses grammatical particles or syntactic constructionVietnamese is often erroneously considered to be a "monosyllabic" language. It is true that Vietnamese has many words that consist of only one syllable; however, As a result of a thousand years of Chinese domination, much of Vietnamese vocabulary relating to science and politics are derived from Chinese. As much as 60% of the vocabulary have Chinese roots, although many compound words are Sino- Vietnamese , composed of native Vietnamese words combined with the Chinese borrowings. Reduplication is a regular part of the language that usually denotes intensity. One can usually distinguish between a native Vietnamese word and a Chinese borrowing if it can be reduplicated or its meaning doesn't change when the tone is shifted. As a result of French colonization, Vietnamese also has words borrowed from the French language . Recently many words are borrowed from English , for example TV (pronounced tivi ), phông for font. Sometimes these borrowings are calques literally translated into Vietnamese ( phần mềm for software, lit. soft part).